现在位置:首页 » 角落随笔 »

反腐斗士郭美美发布了一条英文微博之后

时间:2012年06月30日 ⁄ 分类: 角落随笔 评论:0

@郭美美Baby :Tonight go party,I'm a sexy girl.I sometimes good sometimes bad,this is me,you don't like me you can get out!

昨晚郭美美发布了这条英文微博,引发网友各种翻译。。。

夤夜候党部,妓家充良奴,妾本清吟女,任由君出入。

郭美美

@心埋于秋: 「唐诗版」:一朝弹冠入凤池,篷门湘华洗凝脂。娇吟婉啭韵不定,云雨无情君自辞。「宋词版」:夜入党支部,自诩性感夺目,时常喜怒无度,尤物,尤物,非干爹勿入!「元曲版」:子时趋党部,妾本是性奴;间或有良运,间或艺稍疏;本色方是我,任君来去如!「三字经版」夜奔党,失足妇。时极骚,时若木。吾本色,君可入。如不喜,请自顾!

@ 梁春华Gordon:今晚我入党,我是失足妇女,服务时坏时好,这就是我!你们喜欢我就进来不喜欢我就拔出去!

@qiuwenjie:神翻译5.0版(最终版)发布!昨晚反腐斗士郭美美发布了一条英文微博,引起了翻译、诗歌的创作高潮,各类神翻译层出不穷。一共100条,这是本人发布的最后一个版本,有心人请继续整理。这里列举了大部分原创者的ID,但因微博更新太快,部分未列出原作者,部分作者ID可能是错误的。谢谢这些原创者!

郭美美英文微博的翻译

目前有 0 条评论